COMPUTING SOLUTIONS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-21%
Le deal à ne pas rater :
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
39.59 € 49.99 €
Voir le deal

Microsoft s'essaie au traducteur en ligne gratuit

Aller en bas

Microsoft s'essaie au traducteur en ligne gratuit Empty Microsoft s'essaie au traducteur en ligne gratuit

Message par ChrisM@ster Jeu 13 Sep - 13:24

C'est en toute discrétion que Microsoft a mis en ligne, samedi 8 septembre, son Windows Live Translator. Une page toute simple aux couleurs de son portail Internet, avec un champ de saisie pour le texte à traduire et une fenêtre où apparaît le texte traduit. L'outil gratuit gère pour l'instant treize langues, mais il faut quasiment à chaque fois en passer par l'anglais, en langue de départ ou d'arrivée.

Un troisième champ permet de saisir des adresses de pages Web à traduire. Le résultat, au vu d'un essai avec une page de 01net., est plein des inévitables approximations de ce genre d'outil, mais sans que ce soit dramatique. Le traducteur éprouve plus de difficultés avec du vocabulaire spécialisé, comme c'est le cas avec un article consacré au rugby sur le site de la BBC.

Microsoft se charge des termes informatiques

Au final, en tout cas, l'outil de Microsoft ressemble fort à celui lancé par Google en mai dernier, traduction de pages Web incluse. Il faut dire que les deux géants se sont appuyés sur le même partenaire, la française Systran, spécialisée dans les logiciels de traduction et déjà partenaire de Yahoo! pour son outil de traduction des résultats de requêtes.

La firme de Redmond s'est chargée de la traduction pour les termes et expressions liés à l'informatique, Systran du reste. Quand l'internaute saisit son texte, il est d'ailleurs invité à cocher une case « contenu informatique ».

Les deux sociétés se sont aussi réparties les langues. Microsoft s'est occupé de la traduction de l'anglais vers l'allemand, l'espagnol, le français, le portugais, le chinois (simplifié et traditionnel) et le japonais, Systran de l'italien, du coréen, du russe, du néerlandais et de l'arabe. La société française s'était également déjà occupée de la traduction des langues européennes pour Translate.google.com.

Source: 01Net
ChrisM@ster
ChrisM@ster
Administrateur
Administrateur

Masculin
Nombre de messages : 3384
Age : 50
Localisation : Jamais bien loin ^^
Loisirs : Informatique - PLUS DE SUPPORT PAR MP

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser